拼音 赏析 注释 译文

虞美人·春山拂拂横秋水

冯延巳 冯延巳〔五代〕

春风拂拂横秋水,掩映遥相对。只知长坐碧窗期,谁信东风吹散彩云飞。
银屏梦与飞鸾远,只有珠帘卷。杨花零落月溶溶,尘掩玉筝弦柱画堂空。

译文及注释

译文
春风拂拂,相爱的男女频送秋波。无限情意,尽在不言之中。只是从今往后只能在窗前盼望你的归来,东风恶,欢情薄,彩云乱飞,从此各奔东西。
曾经的爱情仿似像大梦一场,留下的只有珠帘卷起。杨花渐渐零落,飞得满院都是濛濛的一片,月色明亮皎洁,洒在庭院里。当初共弹的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它。

注释
拂拂:微风吹动的样子。横秋水:指男女之间频送秋波。
碧窗:碧绿色的纱窗。这里代指男女欢会处。
东风:比喻破坏男女爱情的恶势力。彩云:代指主人公所钟情的人。
溶溶:形容月光荡漾。▲

赏析

  全词以回忆美好的爱情生活开始。在拂拂的春风里,”对情侣频送秋波。无限情意,尽在不言之中。“秋水”“相对”,此处比喻坠入爱河的男女眼波频送。由甜蜜的回忆而急转,感情突变,用了“只知”、“谁信”的转折语。把沉抒于甜美爱情生活中的回忆”下子拉回到现实之中。”心”意希望能相敬相爱,自首偕老,想不到“东风恶,欢情薄,彩云乱飞,现在竟然各奔东西。

  词的下片,借着上片末句的情势,作者将过眼烟云似的爱情生活的悲哀之情”抒到底。“银屏梦与飞鸾远”以下几句。就写当初鸾风和鸣式的爱情生活现在不过像梦”样空虚,留下的只有珠帘卷起,画堂空空。当初夫弹妻和的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的”层灰尘,再也没有人去动它,甚至连拂去尘土的念头都不曾有过。全词所表现的感情。从“欢情”到“实情”,如同瀑布”样,”落千丈,顺流而下,”去而不复返。▲

冯延巳

冯延巳

冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。 

猜您喜欢

记梦中红碧一联

杨万里杨万里 〔宋代〕

喜教儿联句,那知是梦中。
天窥波底碧,日抹树梢红。
觉後念何说,意门难强通。
元来一夜雪,明晓散晴空。

偈颂四十二首

释祖先释祖先 〔宋代〕

今朝又见开炉,浩浩诸方暖热。
卧龙冷落门庭,也要人前细说。
夜静更阑炭也无,衲衣破处冰侵骨。

怀何龙友太史因李太史付寄

伍瑞隆伍瑞隆 〔明代〕

与君曾有十年期,今日真能称往时。天下论才如尔少,匣中看剑喜吾知。

应教翰藻争金石,渐有风猷属鼎彝。旧社李生还并署,春风岐路益相思。

访方台卿黄玄通李廷叔三友留酌

李英李英 〔清代〕

藏修耽阒寂,淹贯有群才。欲结莲花社,追欢竹叶杯。

因知如管鲍,相见即陈雷。况此高阳会,焉能不醉回。

因学者问生死到来如何抵当答以四偈 其二

释梵琮释梵琮 〔宋代〕

生死到来何抵当,乞儿相见便倾囊。寥寥四顾浑无有,堪笑一身没处藏。

逍遥咏

宋太宗宋太宗 〔宋代〕

志节还难得,刚柔说是非。
秋霜明至道,春日丽光辉。
桂影芳红树,馨香入紫微。
无穷天地理,语默自依依。

逍遥咏

宋太宗宋太宗 〔宋代〕

谁人信我说,我说亦非常。
苦行分明乐,缘深解即忙。
乘持如似梦,慕道得清凉。
影响随声应,玄门可度量。
拼音 赏析 注释 译文

天仙子·水调数声持酒听

张先张先 〔宋代〕

时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。

水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。

自安仁至豫章途中杂兴十九首

赵蕃赵蕃 〔宋代〕

极目荒陂十里余,坏塍依约旧犂锄。
问言业薄无牛力,更说州家催积租。

访客至西郊

陆游陆游 〔宋代〕

摵摵败叶飞,黯黯寒云低。村墟与市里,触目一惨悽。

今日病体轻,驾言适城西。丹柿满野店,青帘出江堤。

猎骑载雉兔,樵担悬鹑鸡。居人各自得,使我念故溪。

故溪不敢说,况复朝金闺。伤哉齧雪翁,岁晚犹牧羝。

下愚不自还,大惑终身迷。君恩何由报,力耕愧黔黎。

© 2023 赛网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错