拼音 赏析 注释 译文

哀王孙

杜甫 杜甫〔唐代〕

长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。

译文及注释

译文
长安城头,伫立着一只白头乌鸦,
夜暮了,还飞进延秋门上叫哇哇。
这怪物,又向大官邸宅啄个不停,
吓得达官们,为避胡人逃离了家。
玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,
皇亲国戚,来不及和他一同驱驾。
有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,
可怜呵,他在路旁哭得嗓子嘶哑。
千问万问,总不肯说出自己姓名,
只说生活困苦,求人收他做奴伢!
已经有一百多天,逃窜荆棘丛下,
身上无完肤,遍体是裂痕和伤疤。
凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,
龙种与布衣相比,自然来得高雅。
豺狼在城称帝,龙种却流落荒野,
王孙呵,你一定要珍重自己身架。
在十字路口,不敢与你长时交谈,
只能站立片刻,交待你重要的话。
昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,
长安东边,来了很多骆驼和车马。
北方军队,一贯是交战的好身手,
往日勇猛,如今何以就流水落花。
私下听说,皇上已把皇位传太子,
南单于派使拜服,圣德安定天下。
他们个个割面,请求雪耻上前线,
你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。
多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,
五陵之气葱郁,大唐中兴有望呀!

注释
延秋门:唐玄宗曾由此出逃。
金鞭断折:指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。九马:皇帝御马。
宝玦:玉佩。
隅:角落。
高帝子孙:汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。隆准:高鼻。
豺狼在邑:指安禄山占据长安。邑:京城。龙在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。
临交衢:靠近大路边。衢:大路。
斯须:一会儿。
东风吹血腥:指安史叛军到处屠杀。
“朔方”句:指唐将哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。
“传位”句:天宝十五载八月,玄宗在灵武传位于肃宗。
花门:即回纥。剺(lí)面:匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。
狙(jū):伺察,窥伺。
五陵:五帝陵。佳气:兴旺之气。无时无:时时存在。
白头乌:白头乌鸦,不祥之物。南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼。▲

赏析

  这首且写的是且人在长安城中看到了往日娇生惯领的黄金之躯的王公贵族的子孙们在安史叛军占领长安城之后的凄惨遭遇。

  且中情感十分复杂,既有折龙种自与常人殊”的庸俗忠君思想,又有对处于特殊历史境况下折但道困苦乞为奴”的弱者的悲悯之情。联系杜甫平常对锦衣玉食的纨挎子弟的厌恶情绪看,此际应是出于一种人道的同情。

  原来居住在华堂高殿中的王孙贵族们已经纷纷逃出长安,折走避胡”,一路逃亡出去。折金鞭断折九马死”,慌忙的逃命,以至于把金子装饰的马鞭都打断了、打死了九匹马,这是一种夸张,说明奔逃时候的惶恐之状,而且他们在逃跑的时候因为特别急、特别快,以至于他们自己的孩子都没有能够完全带走,所以就有一些折可怜王孙泣路隅”,因为失去了父母,被父母遗弃在长安城中,在路边哭泣。杜甫问这些王孙们,折问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴”,这些昔日的王公贵族的子孙们不敢说出自己的姓名,生怕被胡兵知道被抓去做俘虏,只是告诉且人他现在是困苦交加,哪怕做别人家的奴仆也心甘情愿,只要能够活命。再看他身上已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤,这个孩子已经在荆棘中躲藏了好多天了,身上没有一块完整的皮肤了,到处都是伤。但就是这样,且人还是要安慰这些孩子们,让他们善保千金躯,相信唐兵一定会打回来的。长安城里的王气依然存在,国家不会亡。那种昔日的繁华一定会再回来。可见杜甫虽然身处乱中,身作长安,仍然心系国家,仍然充满了必胜的信心,而且且人在长安城里虽然被封锁在长安城中,但是且人仍然通过不同的渠道很多关系关心着当时战争的时局。

  作者在且中极言王子王孙在战乱中颠沛流离,遭受种种苦楚,既寄予了深深的同情,又含蓄地规劝统治者应居安思危,不可一味贪图享乐,致使子孙也无法遮顾,可悲可叹。

  全且词色古泽,气魄宏大。写景写情,皆且人所目睹耳闻,亲身感受,因而情真意切。荡人胸怀,叙事明净利索,语气真实亲切。写同情处见其神,写对话处见其情,写议论处见其真,写希望处见其切。杜且之所以称折且史”者,盖在于此也。▲

创作背景

  此诗作于安史之乱爆发后的第二年。唐玄宗天宝十五年(756年)六月九日,潼关失守;十三日,玄宗奔蜀,仅带着杨贵妃姐妹几人,其余妃嫔、皇孙、公主都来不及逃走。七月,安禄山部将孙孝哲攻陷长安,先后杀戮霍长公主以下百余人。此诗即作于此时。诗中所指“王孙”,应是大难中的幸存者。

杜甫

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 

猜您喜欢

复次前韵四首呈二袁君并王君申禄

方回方回 〔元代〕

老予尚行役,旅棹泛江云。
足迹更南北,时光几至分。
百年丁字误,万事卯杯醺。
先汉功臣辈,惟宜戆少文。

吕仲及适安堂

陈天麟陈天麟 〔宋代〕

事如昨梦本来空,正在黄梁一熟中。
到处随缘是安乐,人生何地有穷通。
飞花不到东风舞,霜叶空怜醉面红。
只恐他年终未免,传家重说小申公。

次韵答陈仲思

邓深邓深 〔宋代〕

彤云冻合晚来风,百里溪山雪色同。
李棨那能说诗兴,嗣宗端复叹途穷。

金刚随机无尽颂·非说所说分第二十一

释印肃释印肃 〔宋代〕

无说名真说,唯有□迦叶。
无闻而闻闻,四七当头别。

一半儿 其一 题聊斋志异

易顺鼎易顺鼎 〔清代〕

凉镫颤雨梦回时。姑妄言之妄听之。纸上墨花浓欲飞。

境迷离。一半儿狐仙一半儿鬼。

请说归休好 其一

张孝祥张孝祥 〔宋代〕

请说归休好,扶行白发亲。访医无远近,买药辨新陈。

索酒兼邻瓮,要宾尽里人。短长无不可,且得是闲身。

拼音 注释 译文

醉花间·独立阶前星又月

冯延巳冯延巳 〔五代〕

独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。
夜深寒不彻,凝恨何曾歇,凭阑干欲折。两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说?

沔阳秩满北上汉水舟中感旧书怀却寄污郡诸寮友

李濂李濂 〔明代〕

我本山海姿,躬耕嵩少阳。八岁学籀篆,十岁《急就章》。

孺小不知难,欲升钟索堂。波磔竟无成,临池心内伤。

十五慕神仙,翘首蓬壶乡。丹炉伏龙虎,金书授琳琅。

虚拟九转熟,白日云霄翔。异人不我遇,徒怀三花香。

十八学击剑,雄雌带风霜。芙蓉起并舞,云日无晶光。

世方泰阶平,屠龙谁荐扬。夜夜双紫气,空射斗牛旁。

二十为时文,读书梁王台。花迎书院发,河绕石梁回。

忆昔杜高李,曾此弄金罍。壁间旧题剥,千年我复来。

长歌海月落,摇笔秋云开。三冬碧岩宿,岑寂良可哀。

郡吏捧檄至,乡闱罗髦才。扬眉下台去,敝袍挟风雷。

滥冠群英选,北上黄金阶。春官扫南宫,侍臣下三台。

鸣钟放玉榜,曲江浪徘徊。自揣疏蹇甚,敢厕金闺游。

春风辞汉殿,虎竹分南州。南州古鱼复,水石清且幽。

苍山抱境转,碧水环城流。凫鸥狎几席,渔火明亭楼。

地偏罕逢迎,讼简多夷犹。昨构仕学轩,虚窗俯云洲。

前植两奇松,后栽几红榴。双鹤如我友,飞鸣意相求。

轩中列图史,芸架牙签稠。夕阳吏人散,窅然似林丘。

垂帘夜独寝,花气侵衾裯。惭无紫霞分,欣有白云讴。

济济沔诸生,时时到厅事。我非草玄翁,汝奚问奇字。

朱弦振《大雅》,绛帷演《易》义。绿鬟两蛮奴,焚香知客至。

禽鸟作喜声,主人有佳思。五月荷花舒,锦绮张南湖。

二三美寮友,邀我聊欢娱。双旌出郡府,五马嘶江郛。

行厨逐飞盖,翩翩登画舻。箫鼓放中流,风流倾上都。

攀花照绿水,恍在冰玉壶。酒酣挥彩毫,意气吞荆巫。

虽为风尘宰,颇类烟霞徒。百姓误怀惠,四郊贼盗无。

所嗟鸿水虐,田畴生鳖鱼。矫制屡发仓,蒙恩两蠲租。

呻吟变讴颂,尽道今有襦。化俗景文翁,卧阁怀汲公。

弦歌遍井巷,而回邹鲁风。三年郡秩满,比奏明光宫。

留滞感岁年,书考悲无功。朝发七泽南,暝过三澨东。

矶花炤玉辔,屿草留青骢。父老荷杖送,奔走村塾童。

挥手谢吾民,无劳远相从。顾我素餐者,何裨尔疲癃。

扬舲下汉水,遂与沔人别。荆门沾细雨,郢岸逢初雪。

鲛女近有无,茜蛛远明灭。夜宿芦花丛,霜月半轮缺。

征雁双双鸣,闻之五情热。眷念郡中友,高斋旅愁结。

东皋红梅枝,春来为谁折。伤离偶感旧,薄游计良拙。

孤怀夙自许,初志那堪说。我作五字谣,字字表情血。

去住各加餐,慎勿音尘绝。

泉州贡院举梁八咏

真德秀真德秀 〔宋代〕

明年丹诏下枫宸,定有英材起海濒。
勉取梁公旧衣钵,从今人说两庚辰。

西江月 赠善友

李道纯李道纯 〔元代〕

至道本无言说,全凭立志刚坚。心常不昧究根源。一月千潭普见。会取击风捕影,便知火里栽莲。任他海水变桑田。只这本来无变。
© 2023 赛网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错